Skip to main content
PEINTURE REPRÉSENTANT UNE DAME DE COUR ET SA SERVANTE Probablement dynastie Ming (1368-1644) ou antérieur image 1
PEINTURE REPRÉSENTANT UNE DAME DE COUR ET SA SERVANTE Probablement dynastie Ming (1368-1644) ou antérieur image 2
PEINTURE REPRÉSENTANT UNE DAME DE COUR ET SA SERVANTE Probablement dynastie Ming (1368-1644) ou antérieur image 3
PEINTURE REPRÉSENTANT UNE DAME DE COUR ET SA SERVANTE Probablement dynastie Ming (1368-1644) ou antérieur image 4
PEINTURE REPRÉSENTANT UNE DAME DE COUR ET SA SERVANTE Probablement dynastie Ming (1368-1644) ou antérieur image 5
PEINTURE REPRÉSENTANT UNE DAME DE COUR ET SA SERVANTE Probablement dynastie Ming (1368-1644) ou antérieur image 6
Lot 62

PEINTURE REPRÉSENTANT UNE DAME DE COUR ET SA SERVANTE
Probablement dynastie Ming (1368-1644) ou antérieur

25 – 27 October 2022, 10:30 CEST
Paris, Avenue Hoche

Sold for €504,375 inc. premium

Own a similar item?

Submit your item online for a free auction estimate.

How to sell

Looking for a similar item?

Our Chinese Ceramics & Works of Art specialists can help you find a similar item at an auction or via a private sale.

Find your local specialist

Ask about this lot

PEINTURE REPRÉSENTANT UNE DAME DE COUR ET SA SERVANTE

Probablement dynastie Ming (1368-1644) ou antérieur

A PAINTING OF A COURT LADY AND LADY-ATTENDANT
Probably Ming Dynasty (1368-1644) or earlier
Ink and pigment on silk, with apocryphal seal of Song emperor Huizong, reading Neifu tushu zhi yin on the top left, seal of Jin dynasty emperor Zhangzong, reading Mingchang Yulan, collector's seal lower right reading Nanchang wanshi zhencang, framed and glazed. 135cm (53in) long x 56cm (22in) wide.

Footnotes

Provenance:
Robert Rousset, Paris (1901-1981), acquired prior to 1935
Jean-Pierre Rousset, Paris (1936-2021)

The present lot depicts an elegant Court lady holding in her hand a sheng or free-reed wind instrument, seated outside beside a gnarled rock issuing peony. Behind her stands an attendant draped in green robes, the relatively large size of the lady indicates her importance compared to the smaller attendant.

The Court lady wears an elaborate headdress with seven phoenix, perhaps indicating that this is Bixia Yuanjun, the primordial sovereign of the dawn clouds, or Lady of Mount Tai. In Daoism, she is considered not only the Goddess of Mount Tai, but also of childbirth and destiny. She became an important deity particularly in the north of China during the Ming and Qing dynasties.

The detail of the clothes is particularly magnificent. The Lady is clad in gorgeously decorated robes detailed with a Daoist Immortal carrying a staff from which hangs a double-gourd containing an elixir, and facing a crane and tortoise, symbols of longevity. This again would seem to indicate that the figure is a deity or connected to Daoism.

In the centre of the painting is a spurious seal reading 'Mingchang Yulan', seal of the Jin emperor Zhangzong (r.1188–1208). Emperor Zhangzong attempted to supersede the former Song emperor Huizong as an art connoisseur and inherited a large collection of art which he inscribed or attached his seal to. See the painting, for example, of 'Lady Guoguo's Spring Outing', attributed to Zhang Xuan, where emperor Zhangzong added the three characters 'Tian shuimo', which actually belonged to Huizong; see Three Thousand Years of Chinese Painting, Yale, 1997, p.77. Another collector's seal on the bottom right reads 'Nanchang wanshi zhencang' which likely belonged to Wan Chengzi 萬承紫(1775-1837). In the upper left is another apocryphal seal reading 'Neifu tushu zhi yin' (內府圖書之印 'Seal for Painting and Calligraphy of the Palace Storehouses'), the seal of Emperor Huizong.

Although the painting echoes the work of Tang dynasty painter, Zhou Fang, and his 'Court Ladies Wearing Flowered Headdresses', illustrated in Wei Jin zhi Wudai huihua, Shijiazhuang, 2003, pp.86-87, with their large chignons and elaborate headdresses, the style of the painting would suggest a a later date. See for example, related figures of ladies in a Daoist wall painting 'Homage to the Highest Power', originally from the Longmen Monastery in Shanxi Province, c.1300, in the Royal Ontario Museum (acc.no.933.6.3).

Cette œuvre dépeint une élégante dame de Cour tenant un sheng (instrument à vent à anches libres), assise à côté d'un rocher tortueux traversé par un arbuste couvert de pivoines. Derrière elle se tient une suivante dans une robe verte, et la plus grande taille de la dame manifeste son importance.

La dame de Cour porte une coiffe élaborée à sept phénix, indiquant peut-être qu'il s'agit de Bixia Yuanjun, la souveraine primordiale des nuages de l'aube, appelée aussi Dame du Mont Tai. Dans le taoïsme, elle est non seulement la déesse du Mont Tai, mais aussi celle de l'accouchement et du destin. Elle devint une divinité importante, surtout dans le Nord de la Chine, durant les dynasties Ming et Qing.

Le détail des vêtements, en particulier, est magnifique. La dame est habillée de robes superbement décorées, dont une rouge présentant un motif d'immortel taoïste tenant un bâton où est accroché une double-gourde contenant un élixir, et faisant face à une grue et une tortue, des symboles de longévité. Ceci semble encore montrer que ce personnage est une divinité ou est lié au taoïsme.

Au centre de la peinture se trouve le sceau apocryphe « Mingchang Yulan », prétendument le sceau de l'empereur Zhangzhong (r. 1188-1208) des Jin. L'empereur Zhangzhong tenta de remplacer l'empereur Huizong des Song comme connaisseur des arts et hérita d'une vaste collection d'art sur laquelle il calligraphia ou apposa son sceau. Voir par exemple la peinture de L'excursion printanière de Dame Guoguo, attribué à Zhang Xuan, sur laquelle l'empereur Zhangzhong a ajouté les trois caractères « Tian shuimo », qui appartenaient en fait à Huizong, cf. Three Thousand Years of Chinese Painting, Yale, 1997, p.77. Il y a autre sceau de collectionneur en bas à droite, « Nanchang wanshi zhencang », probablement celui de Wang Chengzi 萬承紫(1775-1837). En haut à gauche se trouve un autre sceau apocryphe indiquant « Neifu tushu zhi yin » (內府圖書之印), le sceau de l'empereur Huizong.

Bien que la peinture évoque le travail du peintre Zhou Fang de la dynastie Tang et ses Dames de la Cour portant des coiffes fleuries illustrées dans Wei Jin zhi Wudai huihua, Shijiazhuang, 2003, pp.86-87, avec leurs grands chignons et coiffes élaborées, le style de cette peinture suggèrerait une date plus tardive. Voir par exemple des personnages comparables de dames sur une peinture murale taoïste, Homage to the Highest Power, provenant probablement du monastère de Longmen dans la province du Shaanxi, vers 1300, et conservé au Royal Ontario Museum (acc.no. 933.6.3

或明或更早 仕女圖 設色絹本 立軸

來源:
巴黎Robert Rousset(1901-1981)舊藏,於1935年前入藏
巴黎Jean-Pierre Rousset(1936-2021)舊藏

本拍品描繪一位優雅宮裝仕女,手持竹笙,安坐於牡丹花旁的嶙峋石上。其身後為綠袍侍女。從二人的身量大小區別可見其身分區別。

該宮裝仕女頭戴七鳳冠,或表明其為碧霞元君或泰山娘娘之身分。在道教中,她不只被認為是泰山山神,還是主生育的神祇,並在明清時代的華北地區廣受崇拜。

本拍品對人物衣飾著墨甚多。主角華麗的衣袍上甚至可見了肩挑懸壺的道教仙人形象,亦有仙鶴壽龜等紋樣,均為長壽之象徵,同時亦印證該仕女道教神祇的身分。

畫面中央鈐"明昌御覽"偽印一枚。該印據說為金代帝皇金章宗(1188-1208年在位)之鑒藏印璽。章宗一向有意超越宋徽宗在藝術鑑賞上的成就,並且不吝在其承繼的大批藏品上留下題跋及印鑑。如在張萱(款)的《虢國夫人遊春圖》上,章宗就在題簽上加上原為徽宗所用的"天水摹"三字,參見Three Thousand Years of Chinese Painting(中國繪畫三千年),耶魯,1997年,頁77。另一藏印鈐於畫面右下方,印文為"南昌萬氏珍藏",因此本拍品可能是清代收藏家萬承紫(1775-1837)之舊藏。畫面左上方鈐徽宗內府鑑藏印"內府圖書之印"偽印一枚。

雖然該畫對髮飾刻畫細緻,大類唐代周昉之《簪花仕女圖》(見《魏晉至五代繪畫》,石家莊,2003年,頁86-87),但其風格依然表明其為年代更晚之作品。來自原山西龍門寺的元代十三世紀道教壁畫《朝元圖》中的仕女形象或可與之比對,該壁畫現藏皇家安大略博物館(藏品號933.6.3)。

Additional information

Bid now on these items