


Sold for £27,500 inc. premium
Looking for a similar item?
Our Private & Iconic Collections and House Sales specialists can help you find a similar item at an auction or via a private sale.
Find your local specialistFootnotes
古墨意匠龍図蒔絵印籠 銘「秋登甫 蒙(方印)」 1751-1764年頃(18世紀)
Provenance: Arthur Kay collection, no.648.
Janek Kahn collection, purchased at Sotheby's, London, 1965.
Wrangham collection, no.561.
The inscription on the inro is taken from the classic Chinese texts, I-Ching (Classic of the Changes). It transcribes:
飛龍在天 利見大人
(Hiryo no ten ni ariwa/taijin wo miru ni yoroshi).
And translates:
A winged dragon in the sky, it will be advantageous to meet with the great man.
The Kanbun inscription on the netsuke are from the sayings Kego by Confucius and transcribes:
大如斗、赤如日、剖而食之舐如蜜
And translates:
As large as a dou (an ancient Chinese weight)
A ping shi (auspicious fruit) red as the sun
when slicing it and serving it,
tastes as sweet as honey.